Memory Alpha
Advertisement

Ho difficoltà nel tradurre questa parte: Part of the theory of the ship's design in the first place was that we didn't know what these powerful things were or how devastating it would be if anything went awry, so that's why we kept them away from the crew. And that meant they could be easily changed if you had to replace one." --TrekMarvel 12:44, mar 29, 2010 (UTC)

Io credo che tradurrei pressapoco così: "Parte della teoria della progettazione della nave in prima istanza, era influenzata dal fatto che non si sapeva cosa fossero queste potenti innovazioni o quanto potevano essere devastanti se qualcosa fosse andato storto, ecco perché sono rimaste distinte rispetto ai personaggi dell'equipaggio. Questo significava anche che potevano essere facilmente modificate in caso di una sostituzione". Gifh  absculta  contrib. 29.03.2010 16:10 (local time)

Grazie Gifh ;) --TrekMarvel 14:26, mar 29, 2010 (UTC)

Di nulla, anzi se hai bisogno puoi contattarmi direttamente sulla mia pagina discussioni! ;) Gifh  absculta  contrib. 29.03.2010 16:29 (local time)
Advertisement